Here are two. One is a letter addressed to me; the reply was certainly not sent (it is in no way meant to insult the writer of the note, therefore the identity is not revealed here. Heck, who knows, it could just be someone having fun at my expense…) The other is a forward that I imagined I could reply to.
- - -
Dear Farzana,
How r u?
Me, MQM from
i am Sindhi writer, living in
if you dont mind plz tell me about your life vision??.
Always Smile with peace and bless to better world.
Keep It Up.
Peace,
mqm
My could-have-been reply:
Dear MQM:
I am fine with your good wishes coming from far-off land.
I am writing in different languages, thinking it is English. I don’t know what my mother language is, but like angrez ki aulad I feel English is mother of all languages. Please don’t ask who is father, it will become family matter.
I am feeling touched by your thinking I am very true and emotional touchy heart writer. Everyone is saying I hardcore type, no heart, no core, only hardcore.
My life vision is simple – wear blinkers. I am like sturdy horse, can win only if I see nothing around, no khit-pit about this and that, keep eyes focussing on road ahead. Sometimes I go off-track, but that is fault of legs. I got only two. Horse has four.
I am also always smiling and peacing and blessing for bettering world.
But I am sorry I cannot keep it up…maybe next birth.
Still in one piece,
F
- - -
This is a Rejection slip from a Chinese economic journal, quoted in The Financial Times (thanks X for sending the smile). Had I been the recipient, it is unlikely I may have kept quiet, therefore a possible response follows:
We have read your manuscript with boundless delight. If we were to publish your paper, it would be impossible for us to publish any work of lower standard. And as it is unthinkable that in the next thousand years we shall see its equal, we are, to our regret, compelled to return your divine composition, and to beg you a thousand times to overlook our short sight and timidity.
My could-have-been reply:
Thank you for reading the manuscript. Since you aver it is a divine composition, may I now reveal the truth? It was in fact written with divine intervention and occurred in proper syntax and context as a dream. It gives me immense pleasure that you saw beyond this and are compelled to be chary about anything of lower standard, something you have always excelled at publishing. This ‘hand of god’ bait was only for you to swallow and realise the calumny you have often been passing off as serious discourse. Long years ago I decided to overlook your short-sightedness. Alas, it is only now that I have made the acquaintance of the arrogance of your timidity. For the next thousand years you shall course along for, as we say in Chinese, up y’alls.
4 comments:
FV:
The pain of too many (not so polite) rejection slips behind the oh-so-courteous retort. Is it?
Wonder why you never received one like this ever? Tch... so sad.
Chortle-chortle...the courteous retort was trying my silken touch. Imagine if I had used rude language, it would have been so declasse.
As regards, rejection slips, alas none. Other kinds of slips...maybe, and in a different context :-)
But do you think FV likes slippery types?
But let me tell you about the first application letter, which was really for summer training from college. I remember writing at least this one sentence, "I granted Bombay University the honour of giving me a degree..."
FV:
Left wondering if it was a slip on my part to let the earlier comment slip through with such a slippery customer. That too about a rejection slip for HRH...
As I slip past the erm sarcasm...may I say there is many a slip between the hub and the blip?
Btw, what were you selling the slippery customer?
HRH - Her Reined-in Harness
Post a Comment