tag:blogger.com,1999:blog-16761020.post8525179802623835134..comments2023-10-20T21:52:36.752+05:30Comments on Cross Connections: Sunday ka FundaFarzana Verseyhttp://www.blogger.com/profile/06891229615361937135noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-16761020.post-66249805088582348122013-02-07T00:04:16.884+05:302013-02-07T00:04:16.884+05:30Hmm....Thank you Farzana. Your translation kind of...Hmm....Thank you Farzana. Your translation kind of reminds me of that one line from the movie Dabang a couple of years ago, which I caught in the trailer: thappar se dar nai lugta saab, pyaar se lugta hai.<br /><br />:) I liked it so much used it as a status update. Wish somebody had bothered to translate the whole thing, Google translate not working.Meriamhttps://www.blogger.com/profile/00369489756844472460noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16761020.post-81921964043081981742013-02-06T22:52:55.595+05:302013-02-06T22:52:55.595+05:30You are just too much, FV :-) Now even I am a poet...You are just too much, FV :-) Now even I am a poet even though I did not know it -- you are an uber-poet...someone who makes poetry out of other people's word. <br />-Al<br />PS: Shall network in all earnestness to get the band a fighting chance :-)<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16761020.post-12161898639998374322013-02-06T11:39:08.612+05:302013-02-06T11:39:08.612+05:30Meriam:
That's a lot of work! I'll just d...Meriam:<br /><br />That's a lot of work! I'll just do one couplet for you, my favourite:<br /><br />"mera azm itna baland hai <br />ke paraaye sholoun ka dar nahin<br />mujhe Khauf aatish-e-gul se hai, <br />ye kahin chaman ko jalaa na deep"<br /><br />My rough translation:<br /><br />My conviction is so strong strange flames do not frighten me<br />It's the fire from the flower I fear for it might burn down my blooming garden<br /><br />FVnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16761020.post-24656663137013671382013-02-06T11:34:54.524+05:302013-02-06T11:34:54.524+05:30Al:
You are a closet poet! Just read your lines t...Al:<br /><br />You are a closet poet! Just read your lines the way I would write them...<br /><br />It is the happy songs<br />from times sad<br />that unable to listen to<br />I fear of what<br />I wish I knew. <br />Sadness stays <br />in waves<br />Of happiness that flashes<br />Like lightning rays.<br /><br />:-) Now, we are ready to get the band going. M&M might join us...<br />FVnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16761020.post-51929571728117514602013-02-05T11:48:37.031+05:302013-02-05T11:48:37.031+05:30Farzana, could you translate for me please?Farzana, could you translate for me please?Meriamhttps://www.blogger.com/profile/00369489756844472460noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-16761020.post-1200788611539713202013-02-04T23:42:17.222+05:302013-02-04T23:42:17.222+05:30FV,
That is a pretty melancholy song, and I am s...FV,<br /> That is a pretty melancholy song, and I am sure I am understating its sadness, but the song is clearly comfort food for your soul. I can understand that in some sense actually. It is the happy songs from sad times that one is unable to listen to, for fear of..,what exactly I wish I knew.<br /><br />At least the sadness sticks with one when the momentary waves of happiness flash and fade like summer lightning. <br /><br /> Wish I knew how to appreciate qawwalis better...should have paid attention to all those Kabir dohas in school some more, instead of passing tiny sheets of paper to my classmates mocking various people for no good reason...oh well.<br /><br />-AlAnonymousnoreply@blogger.com